North Korea
美
英 
- n.【國】朝鮮;北朝鮮;朝鮮民主主義人民共和國;位于亞洲東部
- 網絡韓國;C-朝鮮;朝鮮共和國
英漢解釋
n. | 1. 【國】朝鮮;北朝鮮;朝鮮民主主義人民共和國; ,位于亞洲東部 |
英英解釋
例句
"Every time you do these scenarios, one of the first objectives is trying to find out what's going on inside North Korea. "
布什政府前亞洲顧問邁克爾J?格林表示,“每當你想分析一下當前情況,最先要做的是搞清楚朝鮮內部正在發生什么。”
"North Korea should take a step forward toward the dismantlement of its nuclear weapons, " he said.
“北朝鮮應該向銷毀其核武器邁進一步,”他說。
South Korean Unification Ministry spokesman Chun Hae-sung says North Korea is ready to talk about the Kaesong Industrial Complex.
韓國統一部發言人千海成說,北韓已經準備好討論開城工業園區。
They did not agree about North Korea, or much else. But at least they avoided a row.
兩國并未在朝鮮及很多其他問題上取得一致意見。但是,至少他們避免了爭端。
Washington says it believes that North Korea is operating at least one more uranium enrichment site than Pyongyang has so far acknowledged.
華盛頓方面稱朝鮮正在運行的鈾濃縮設施比平壤到目前為止所承認的至少多一處。
Designed as an act of deterrence against North Korea, it has turned into something of a battle of wills with China.
演習的本意是威懾朝鮮,但實際上已變得有點像是與中國的意氣之爭。
While those tensions seem to have eased , the United States' nuclear disarmament deal with North Korea is also a concern.
緊張局勢看起來減輕了不少,美國處理北韓的核裁軍問題仍然備受關注。
Amid reports of a major political gathering in North Korea, communist history suggests post-Kim moderation is possible.
在有關朝鮮重要政權集會的報道中,共產主義的歷史顯示后金正日時代有可能出現溫和路線
North Korea, a nuclear-armed state, seems to be increasingly unstable. What can the big powers do about it?
擁有核武器的朝鮮越發處于的不穩定狀態。各大國對此有何高招呢?
His image in North Korea was one of a hero in the typical manner of the dictator's cult of personality.
而他在朝鮮的形象則被塑造成了一個英雄——獨裁者搞個人崇拜的典型方式。
But he says any exhaust from such a small test could be very difficult to detect, and North Korea says there was no such exhaust.
但他也指出,任何從這么小的一個試驗中排放出的氣體都是很難被探測到的,而朝鮮也聲稱此次實驗沒有排放這樣的氣體。
Within a week I had decided to send Patriot missiles to South Korea and to ask the UN to impose economic sanctions against North Korea.
一周之內,我決定在韓國部署愛國者導彈,并要求聯合國對朝鮮實施經濟制裁。
Although the agreement obligates North Korea to abandon its nuclear programs, Hill said, the other five parties also have made commitments.
他說,9月19日的協議要求北韓放棄核計劃,不過其他五方也已做出相應承諾。
That's an extreme step, but the nightmare would be if Iran simply decided to save time and buy a nuclear weapon or two from North Korea.
這是一種極端的做法,然而可怕的情景還是伊朗決定節省時間,從朝鮮那里購買一到兩個核武器。
The White House said North Korea appeared to be telling the truth, an assessment shared by China and South Korea.
白宮表示,朝鮮所言似乎屬實,這一看法也得到了中國和韓國的認同。
Now Chinese scholars and officials do indeed seem to be sending strong signals to North Korea that enough is enough.
現在中國的學者和官員似乎確實正在向北朝鮮發出強烈的信號---凡事要適可而止!
Al Gore is back in the news today because President Obama is saying he might send him to North Korea to negotiate with Kim Jong-Il.
阿爾·戈爾今天上新聞了,因為奧巴馬總統說可能會讓他去朝鮮和金正日協商。
And let me go onto a problem that has vexed us over the last two years and particularly in the last several months, namely North Korea.
讓我來談談在過去兩年,特別是過去幾個月來困擾我們的一個問題,那就是北韓。
Even after Chinese forces began moving into North Korea a few weeks later, CIA analysts failed to understand what that movement meant.
即使在中國軍隊進入朝鮮幾個星期后,中情局的分析員也沒整明白中國軍隊的調動是什么意思。
Sin on Tuesday insisted that North Korea be allowed to conduct its own investigation of the site, a request so far refused by the South.
申善浩周二堅持說,應當允許朝鮮自己對現場進行調查。這一要求目前為止不為韓國同意。
Wen Jiabao, China's premier, can hail his visit to North Korea as a bit of a diplomatic coup.
中國總理溫家寶可以欣然將其朝鮮之旅視為外交上的一種“出奇”之勝。
Kim noted that this year marks the 50th anniversary of a friendship and cooperation treaty between North Korea and China, Xinhua reported.
據新華社報道,金正日強調,今年是北朝鮮與中國簽訂《友好互助條約》50周年紀念日。
North Korea would probably not be a nuclear power today if China had been prepared to exert more pressure on it in the past.
如果過去中國準備對朝鮮施加更多的壓力,那么今天的朝鮮就不會成為一個有核國家。
China, for one, has so far sided with North Korea's protestation that this was a satellite launch, pure and simple.
中國,目前為止單方面支持朝鮮的抗議,認同朝鮮發射的是一顆衛星,動機簡單純粹。
But, as Mr. Wu said, "The resources are plentiful, North Korea has tax incentives, it was a perfect situation. "
然而,正如周福仁所說,“朝鮮資源豐富,還有稅收優惠,當時的形勢非常好。”
And I cannot believe that the Chinese should, in a mature fashion, not find it in their interest to restrain North Korea.
我無法相信,中方竟不能以成熟的態度,意識到約束朝鮮符合中國自己的利益。
' He said the international community won't accept North Korea 'unless it verifiably abandons its pursuit of nuclear weapons.
他說,除非朝鮮能切實放棄對核武器的追求,否則它將不被國際社會接受。
Clinton praised Chinese cooperation in dealing with North Korea's nuclear weapons but said the path ahead would not always be easy.
克林頓贊揚中國在處理北朝鮮的核武器上的合作態度,同時表示接下來的路并不好走。
HE MAY be a few pixels short of a picture these days, but as an auctioneer North Korea's nuclear-capable Kim Jong Il is without peer.
這些天他的相片上可能是少了一些像素,但是作為一名拍賣師,擁有朝鮮核能力的金正日是無人可比的。
They argue North Korea's unexpectedly strong announcement that it would never again attend six-party talks forms part of that strategy.
這些分析人士辯稱,朝方有關永遠不再參加六方會談的異常強烈的聲明,構成這種策略的一部分。
These rounds of talks are expected to take up the question of North Korea's nuclear ambitions.
這些會談預計都將討論北韓的核野心問題。
In his speech, Mr. Lee defended the military and said North Korea would pay 'a dear price without fail' if it attacks again.
李明博在發言中為韓國軍方辯護。他說,若朝鮮再次發動襲擊,則“勢必要付出慘痛代價”。
Hill was unwilling to provide details Friday about what sort of compromise verification measures he may have proposed to North Korea.
希爾星期五不愿具體透露他可能在核項目活動清單核實措施上向北韓提出了什么妥協辦法。
Such talks will no doubt result in a renewed series of concessions to North Korea in exchange for promises of good behaviour.
毫無疑問,這樣的談話將標志著韓國對朝鮮做出一系列新的退讓,以換得朝鮮循規蹈矩的承諾。
The committee said the company had moved millions of dollars from Iran to North Korea on behalf of two institutions previously blacklisted.
特別制裁委員會表示,該公司曾代表此前被列入黑名單的兩家機構,將數百萬美元資金從伊朗轉到朝鮮。
"If it continues not to rain, it would be a problem, " said Mr. Jamann, who just returned from a trip to North Korea.
“如果繼續不下雨,可能會出問題,”剛從朝鮮回來的雅曼表示。
Severing military communications had an immediate effect on workers trying to reach South Korea's investment zone at Kaesong in North Korea.
切斷軍事通信直接影響了工人們進入朝鮮開城的韓國投資區。
American sanctions against the bank will continue to scare other banks around the world away from doing business with North Korea.
而且美國針對該銀行的制裁也威脅到了其他與朝鮮有交易的銀行。
The U. N. last sent an envoy to North Korea in February and it was unclear whether the U. S. and South Korea would back such a move.
聯合國上次派遣特使去往朝鮮是在2月份,美國和韓國是否支持派遣特使尚不清楚。
The best he could hope for was gradual reform. "North Korea will change, albeit in a very slow fashion, " he said.
他能夠期盼的最佳出路是漸進式改革。“朝鮮將會改變,盡管速度很慢,”他表示。